Massala Dabba
Zurichதிருமதி. சண்முகநாதன் மகிழ்ச்சியில் இருக்க வேண்டும் ஆனால் அவர் கவலைப்பட்டார், ஏனென்றால் மூத்த மகள் சிந்துஜா நல்ல பதவியில் இருக்கிறாள், அவள் ஒரு பொறியாளர். சிந்துஜாவுக்கு இந்த ஆண்டு இருபத்தி ஆறு வயது இருக்கும், அவள் இன்னும் திருமணம் செய்ய மறுத்துவிட்டாள். செப்டம்பரில் இருந்து, அவள் தனியாக குடியேறினாள், ஆனால் திருமதி. சண்முகநாதன் தனது மகள் திருமணம் செய்து கொள்ளாமல் குடும்பத்தை விட்டு வெளியேறிவிட்டாள் என்று தன்னைச் சுற்றியுள்ளவர்களிடம் சொல்லத் துணியவில்லை, அதனால் தான் திருமணத்திற்குப் பிறகு கொடுக்க நினைத்திருந்த அஞ்சனப்பெட்டியை தயக்கத்துடன் அவளிடம் கொடுத்தார்.
En.
Mrs. Baskaran should be overwhelmed. Sinthu, her daughter, has a good position, she is an engineer. But the mother is worried. Sinthu will turn 26 this year and she still refuses to get married. She has moved alone into a flat since September in the city center. Mrs Baskaran does not dare to tell her relatives that her daughter leaves the family home without being married. She reluctantly gave the Massala box that she wanted to offer her daughter after her wedding.
Fr.
Mme Shanmuganathan devrait être comblée. Sinthuja, sa fille aînée, a une bonne position, elle est ingénieure. Mais la mère est soucieuse. Sinthuja aura vingt-six ans cette année et elle refuse toujours de se marier. Depuis septembre, elle a emménagé dans un appartement dans le centre-ville mais Mme Shanmuganathan n’ose pas dire à son entourage que sa fille a quitté le foyer familial sans être mariée. C’est à contrecœur qu’elle lui a donné la boîte d’épices qu’elle envisageait de lui offrir après son mariage.
︎︎︎ Menu Next ︎︎︎